{p1,p2}ཡིན་ནོ།། (2)eནང་གི་མཐའ་གཅིག་ལe∈eགཏོགས་ཚེ། ཚང་མརpནང་གི་མདུད་གནས་གཅིག་དངrནང་གི་མདུད་གནས་གཅིག་སྦྲེལ་ཡོད་པ་ཡིན། e={pi,rj}ནི་ཐོན་ཁུངས་རེ་ཞུའི་མཐའ་ཡིན་པས། འཕེལ་རིམpiཐོན་ཁུངསrjལ་ཕྱོགས་ཡོད། དེ་ཡིས་འཕེལ་རིམpiཡིས་སྡེ་ཚན་གཅིག་གིrjཐོན་ཁུངས་རེ་ཞུ་བྱེད་པ་མཚོན
ལཱ་མུའུ་ཏཱ(Lambda)ནི་སྤྱི་ལོ2019ལོའི་པྲོག་དབྱིབས་ནད་དུག་གསར་བའི་གཞན་འགྱུར་དུག་སྡོང་ཡིན་པ་དང་། དུག་སྡོང་འདི་ཐོག་མར་ཕེ་རུ་ནས་ཤེས་རྟོགས་བྱུང་། སྤྱི་ལོ2021ལོའི་ཟླ6པའི་ཚེས14ཉིན། འཛམ་གླིང་འཕྲོད་བསྟེན་རྩ་འཛུགས་ཀྱིས་ཕེ་རུ་ནས་ཤེས་རྟོགས་བྱུང་བའིc.37དུག་སྡོང་འདི་ཀེ་རི་སེའི་གསལ་བྱེདλ
https://baike.yongzin.com.....
william l.ames,“bhāvaviveka’sprajñāpradīpa:a translation of Chapters three,four and five,examining the Āyatanas,aggregates and
list consisting of previous works and including biographies, chapters and lists is as follows:1. from forty volumes of buddhist
མཚན་སྙན་ཐོབ་པ་དང་། <<གཞོན་ནུ་ཕཱ་ཡི་འཚོ་བ>>(life of Pi)ཞེས་པའི་གློག་བརྙན་གྱི་འཁྲབ་ཁྲིད་པ་ལི་ཨན་ལ་འཁྲབ་ཁྲིད་པ་རྩེ་གྲའི་མཚན་སྙན་ཐོབ་པ་རེད། དེ་བཞིན<<ལེན་ཁོན
illusione di sicurezza. se crediamo ciò, diventeremmo solo più vulnerabili nell’affrontare a questo imprevedibile mondo
ནུས་མང་གསབ་རེས་སྙོམས་སྒྲིག་བཅས་ཕྱོགས་ལྔའི་ཐད་ཞིབ་འཇུག་བྱ་རྒྱུ་ཡིན་པ་རེད། སྒྲིག་སྲོལ་དང་ལམ་སྲོལ་གསར་གཏོད་དང་། ཞིབ་འཇུག་གི་ཁ་ཕྱོགས་མདོར་བསྡུས། ཞིབ་འཇུག་ཚོགས་པ་དངPIསྐོང་བསྡུ་བཅས་བྱས་པ་བརྒྱུད། མཚོ་སྔོན་ཞིང་ཆེན་གྱིས་ཆུ་ཚད་མཐོ་བའི་འབྲེལ་ཡོད་འཇོན་མི་ཐད་ཀར་ནང་འདྲེན་བྱས་ཏེ་དཀའ་ངལ་གྱི་གནད་དོན་ཐག་གཅོད་བྱས། མཚོ་སྔོན་ཞིང་ཆེན་ཚན་རྩལ་ཐིང
cosi feroce. perché l’arrivo dell’impermanenza non può essere più gentile? l’impermanenza ci può sembrare poco gentile, non
’amico: "quando mia sorella si sveglia, non potrò più giocare con te. per favore, sbrigati." ha portato
དེ་རང་སྐྱེ་གནས་གཅིག་པའི་སྲོག་ཆུང་གི་གསལ་བྱེད་དུ་སྒྲ་གྱུར་པར་གཤམ་གསལ་དཔེར་བརྗོད་ལྟར་ན།[pʰ]→ [p] ཕུག་རོན། [pʰu⁵³ʐø⁵⁵]→ [pi⁵⁵ʐø¹³] ཕག་བློད། [pʰa⁵³lø ¹³]→ [pa¹³lø⁵³][tʰ]→[t] ཐང་ཤིང་། [tʰã⁵⁵ɕ