

བོད་སྐད་གསུངས་རོགས།








ཡོངས་འཛིན་གྱིས་འཚོལ་བཤེར་བྱས་པའི་འབྲེལ་ཡོད་བཙལ་འབྲས་ཕལ་ཆེར8,108ཡོད། བཙལ་ཡུན་སྐར་ཆ 0.158
ཡིན།
འཕུད།
སྒྲའི་མིང་སོགས་ལ་འཇུགརྒྱ་ཡིག髻,上部,开除 དབྱིན་ཡིག 1.the first portion of food, crops 2.exclusive of, not including 3.leave alone, leave aside 1.དག་ཡིག་གསར་བསྒྲིགས་ལས། ཕུད་ཀྱི་མ་འོངས་པ
ཆེད་གཏོགས་དཔལ་འབྱོར་ཁུལ་གྱི་ཐོན་ཁུངས།
ཁྱབ་པའི་མིའི་རིགས་ཀྱིས་བེད་སྤྱོད་བྱས་ཆོག་པའི་དངོས་པོ་དང་། ནུས་ཚད། བར་སྟོང་ཞིག་ལ་ཟེར།རྒྱ་ཡིག་གི་མིང་། 专属经济区资源 རིམ་པ་དང་པོའི་རིག་ཚན། ཐོན་ཁུངས་ཚན་རྩལ། ཕྱི་ཡིག་གི་མིང་། resources of the exclusive economic zone རིམ་པ་གཉིས་པའི་རིག་ཚན། རྒྱ་མཚོའི་ཐོན་ཁུངས་རིག་པ
དངོས་བཤུས་གློག་བརྙན་《ཚྭ་པ།》(The Saltman of Tibet)གླེང་བ།
དང་པོ། རིག་གནས་རྒྱབ་ལྗོངས།སྔོན་གྱི་དུས་སུ། ཚྭ་འབྲུ་བརྗེ་ཚོང་གིས་བྱང་ཐང་འབྲོག་པའི་འཚོ་བའི་ཁྲོད་གལ་ཆེའི་གནས་བབས་བཟུང་ཡོད་ལ། ཚྭ་ལེན་པར་འགྲོ་བ་ནི་བྱང་ཐང་འབྲོག་པར་མཚོན་ན་སྐྱེས་པ་རྣམས་ན་ཆུང་ནས་དར་མར་འགྱུར་བའི་མཚོན་རྟགས་དང་ཆོ་ག་གལ་ཆེན་ཞིག་ཏུ་བརྩི་བ་རེད། འབྲོང་པ་རྣམས་ཚྭ་ལེན་པར་འགྲོ་བར་ཕལ་ཆེར་ཟླ་ལམ་གཉིས་གསུམ་ཙམ་བརྒྱུད
ཋེ་ལན་ཌིའི་ལོ་རེའི་བསོད་སྙོམས་ཆེན་མོ།
༢༠༡༤ ལོའི་ཟླ ༡༢ པའི་ཚེས ༢༨ ཉིན། ཋེ་ལན་ཌིའི་ཆིང་མེ་རུ་ཕྱོགས་ཕྱོགས་ནས་འོངས་པའི་གྲྭ་བ་ཁྲི་ལྷག་ལོ་རེའི་བསོད་སྙོམས་ཆེན་མོར་ཞུགས།དམངས་ཀྱིས་གྲྭ་ཕྲུག་ལ་འགྱེད་རྒྱག་པའི་པར།
ཚེ་རིང་ཐར།
1998.3ལོར། པེ་ཅིན།དབྱིན་ཡིག་ནས་རྒྱ་ཡིག་ཏུ་བསྒྱུར་བ།1. ཨེ་ལིའོ་ཐི་སི་པེར་ལིན(elliot sperling)གྱིས་བརྩམས་པའི(The 5th karmapa and some aspects of the relationship between tibet
འཛམ་གླིང་སྐད་ཡིག་གི་ཨང་རིམ།
使用这种语言的国家的经济,科技与军事实力。(economic, scientific and military power of thecountries using the language)评分:8分ལྔ་བ། ཕྱི་འབྲེལ་དང་རྒྱལ་སྤྱིའི་ཚོང་དོན། རིག་གཞུང
དབྱིན་ཇིའི་རྩོམ་པ་བོ་ཇོན་•མེའོ་ཐྲོན་གྱི་སྙན་དངགས་བདམས་བསྒྱུར།
from violence be freed, and public faith clear'd from the shameful brand Of public fraud. in vain doth valour bleed while
སམ་བོད་རྒྱ་དབྱིན་བཞིའི་ཤེས་རབ་སྙིང་པོ།།般若波罗蜜多心经梵藏汉英对照
无倒。故知般若波罗蜜多是秘密咒。【དབྱིན།】'therefore we ought to know the great verse of the prajñāpāramitā, the verse of the greatwisdom
ངོ་སྤྲོད་མདོར་བསྡུས།
། རྒྱལ་ཁབ་སོ་སོའི་སྤྱི་ཚོགས་ནས་རྒྱལ་སྤྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ལམ་ལུགས་དག་འཚོལ་ཞིབ་བྱས་ནས་བདེན་དོན་རྒྱལ་སྤྱིའི་ཁྲིམས་ཁང་ལྷན་ཚོགས་ (statute of the internationalcourt of justice) ཀྱི་སྤྱི་ཚན 38 པའི་དོན་ཚན 1ཁོངས་སུ་ཐོ་འགོད་བྱས་པ་སྟེ། གྲོས་ཆོད་དག
《འཛམ་གླིང་རྩོམ་རིག》དེབ་གསུམ་པ་པར་སྐྲུན་དང་འགྲེམས་སྤེལ་བྱས་པ།
walter benjamin “the task of the translators”richard cohen “The Power of irony”bob dylan “banquet speech”pablo neruda “an interview
འབྲེལ་ཡོད་འཚོལ་བཤེར།
|
མཐོ་རིམ་འཚོལ་བཤེར། |
འདི་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་བཀའ་བརྡ་ལྟར་ཡོངས་འཛིན་གྱིས་འཚོལ་བཤེར་བྱས་པའི་བཙལ་འབྲས་ཡིན་པ་ལས། དྲ་ཚིགས་དེ་གའི་ནང་དོན་དང་ལྟ་ཚུལ་ལ་འཐད་འདུན་ཅི་ཡང་བསྟན་མེད།