

བོད་སྐད་གསུངས་རོགས།








ཡོངས་འཛིན་གྱིས་འཚོལ་བཤེར་བྱས་པའི་འབྲེལ་ཡོད་བཙལ་འབྲས་ཕལ་ཆེར62ཡོད། བཙལ་ཡུན་སྐར་ཆ 0.136
ཡིན།
ས་ཁ།
སའི་ཐོག་ངོས་ཀྱི་མིང་།རྒྱ་ཡིག 地面 དབྱིན་ཡིག the field, the earth, the ground 1.དག་ཡིག་གསར་བསྒྲིགས་ལས། སའི་ཐོག་ངོས་ཀྱི་མིང་སྟེ། མྱུ་གུ་ས་ཁར་འབུས། ནོར་ལུག་གིས་ས་ཁ་ཁྱབ་ལྟ་བུ། 2.བོད་རྒྱ་ཚིག་མཛོད་ཆེན་མོ་ལས། ས་གཞི་དང༌། ཞིང་སའི་སྟེང་ཆའི་ངོས། 地面
ཚར་སྤེའུ།
བརྔས་པའི་ཚར་མ་བམ་པོ་གྲུ་བཞིར་བརྩིགས་པ་ལ་ཟེར།རྒྱ་ཡིག 禾稼垛 དབྱིན་ཡིག pile/stack of grains stalks (in the field). 1.དག་ཡིག་གསར་བསྒྲིགས་ལས། ཚར་སྤེའི་འབྲི་ཚུལ་གཞན། 2.བོད་རྒྱ་ཚིག་མཛོད་ཆེན་མོ་ལས། ཚར་སྤེ་དང་འདྲ
ལོའུ་སེ·གྷྀ་ལུ་ཀྀ (Louise Glück )ཡི་སྙན་ངག་ཚན་པ་གཉིས།
give you?i watch you when you are alone,when you ride into the field behind the dairy,your hands buried in the mare'sdark
ཁུ་སིམ་པའི་སྒྲ་ཞེས་པའི་གཞས་ཚིག་ཨིན་བོད་ཤན་སྦྱར་མ།
words of the prophets
are written on subway walls
and tenement hallsand whispered in the sounds of silence” ཁུ་སིམ་པའི་སྒྲ།
p.Simonགྱིས་བརྩམས
རྒྱལ་རོང་མཚམས་གནས་དགོན་དུ་འཕགས་བོད་མཁས་པའི་གསུང་འབུམ་ཕྱོགས་བསྒྲིགས་ཀྱི་ཞལ་འབྱེད་འགྲེམ་སྤེལ་མཛད་སྒོ་བསྡུས།
publication of these books provide valuable reference materials for the related professional research in the field of tibetology in
TEDངོ་སྤྲོད་དང་བོད་འགྱུར་ལས་གཞིའི་སྐོར།
(jane goodall)ཨ་རིའི་བཟོ་སྐྲུན་འཆར་འགོད་མཁན་པོ(frankowengehry)། གཞས་པ་ཕོལ་སེ་མོན(paul Simon)། ཝིར་རྗིན་ཚོང་རྟགས་གསར་འཛུགས་མཁན་རི་ཆར་ཌི་བྷི་རན་སོན(richard branson)སོགས་དེ་སྔོན་གདན་ཞུའི་སྐུ་མགྲོན་དུ་ཕེབས་མྱོང་། ted
བོད་ཡིག་གི་རྩིས་འཁོར་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེམ་སྟོན་ཐོག་མ་ཀན་ལྷོའི་ལྟེ་བའི་གྲོང་ཁྱེར་གཙོས་ནས་སྤེལ་བ།
སྐོར་གྱི་ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་སྒྲོག་པ་དང་། གཉིས་ནས་དེ་དག་སྒྱུ་རྩལ་དང་མཛེས་དཔྱོད་ཀྱིས་བརྒྱན་པས་ལྟ་བར་སྤྲོ་བ་ཞིག་ཡོང་ཆེད་ཡིན་པས། འདི་ནི་ཡིག་གཟུགས་ཞིབ་འཇུག་༼The Field of typography༽དང་གཟུགས་རིས་ཇུས་འགོད་༼graphic design༽གཉིས་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི་རིག་ཚན་བསྣོལ་མའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཞིག་ཡིན
གསར་དུ་རྙེད་པའི་ཝ་ཁན་ས་ཆའི་བོད་ཀྱི་རྡོ་བརྐོས་ཡིག་རྙིང་དང་རི་མོའི་སྐོར་གླེང་བ།
permission. all other photographs are by john mock. thanks to the w. l. gore inc. shipton-tilman grant program, the deutsche gesellschaft
གསར་དུ་རྙེད་པའི་ཝ་ཁན་ས་ཆའི་བོད་ཀྱི་རྡོ་བརྐོས་ཡིག་རྙིང་དང་རི་མོའི་སྐོར་གླེང་བ།
permission. all other photographs are by john mock. thanks to the w. l. gore inc. shipton-tilman grant program, the deutsche gesellschaft
山歌王子扎西尼玛和精灵黄龄合唱(太美了)
graduate)的插曲,原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(paul Simon)和阿特·布莱曼(art garfunkel),其曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动,仿佛是一阵清风,夹杂着
འབྲེལ་ཡོད་འཚོལ་བཤེར།
|
མཐོ་རིམ་འཚོལ་བཤེར། |
འདི་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་བཀའ་བརྡ་ལྟར་ཡོངས་འཛིན་གྱིས་འཚོལ་བཤེར་བྱས་པའི་བཙལ་འབྲས་ཡིན་པ་ལས། དྲ་ཚིགས་དེ་གའི་ནང་དོན་དང་ལྟ་ཚུལ་ལ་འཐད་འདུན་ཅི་ཡང་བསྟན་མེད།